Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
SITE: FLAMME DE PLOMB PAUVRE COMME UN VERRE D'EAU ANNA AKHMATOVA Ce n'est pas dans l'asphalte où tombent les feuilles Que tu devras longtemps m'attendre. C'est dans un adagio de Vivaldi. Que nous nous retrouverons. (Visite nocturne, traduction Jean-louis Backès)

LORCA

Patrick Tafani

LORCA

 

 

 

   La nuit et son impossibilité d’être la nuit entière, la nuit des ruelles étroites où la fuite dans l’irréel passe autour des chevilles d’or d’Almeria.

   La nuit improbable avec ses mauvais génies, ses lampes appauvries, ses blessures incessantes, ses noms vertigineux, Almeria que tu rendis si belle qu’un cœur se dessina sur les murs de Valderrubio.

   Des bleus sur un gris de ciel, le rouge ouvert sur des paroles d’abîme, des jardins sur la pierre jaune des fontaines, une mer proche et lointaine, une mer sans paupières, sabre à l’écoute du soleil, la nuit monte sur Almeria.

 

   La blanche Almeria pour boire et aimer une dernière fois, blanche pour se souvenir d’une peau cuivrée dans les lenteurs du jour, entre le ciste et l’euphorbe, l’amour et le sang.

 

   Federico Garcia Lorca ne s’était pas retourné, il y avait tant de rêves dans ses mains, la nuit montait sur Almeria.

 

 
Federico Garcia Lorca - Texte Patrick Tafani © Un papillon de cendre écarlate.

Federico Garcia Lorca - Texte Patrick Tafani © Un papillon de cendre écarlate.

Les textes et photographies de ce site sont soumis au code de la propriété intellectuelle et ne peuvent être utilisés sans l’accord de leurs auteurs.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commentaires